Arte y CulturaPerfil

POP AMÉRICA (1965-1975)  Con Acento en la É

ENGLISH

Por: Lilia Davis

El McNay Museum de San Antonio y el Nasher Museum of Art en Durham, NC, presentan una exposición audaz y bien merecida de Pop América. Los artistas de la exposición actual latinoamericana son una explosión de color y pop como nunca visto antes aquí en los Estados Unidos.

Pop América, 1965-1975  fue uno de los dos ganadores inaugurales del Premio Sotheby’s, compartiéndolo con otra exhibición del MCA de Chicago. Este es un premio de $250.000 de la casa de subastas para exposiciones que rompen nuevo terreno histórico-artístico, y para curadores que están explorando temas que no están suficientemente representados en la historia del arte general.

Esther Gabara, la primera curadora en recibir este premio inaugural, pasó casi cinco años investigando, organizando y ejecutando la exposición. Ella habla aquí sobre cómo comenzó y la importancia de esta exposición para el arte en América, así como la participación de las mujeres en el pop art en entrevista exclusiva para la Revista Mujer.


Vivimos en un mundo donde la publicidad, las películas de arte, la televisión, se derivan comúnmente de la explosión del arte pop en los años 60 y 70. La mayoría del arte pop con el que todos estamos familiarizados proviene de los Estados Unidos, Inglaterra y, en algunos casos, de Japón. Actualmente vivimos en un mundo creado por y del Arte Pop.

Los historiadores del arte aquí en los Estados Unidos dan crédito a personas como Gerald Murphy en la década de 1920 y la posterior explosión de popularidad de Jasper Jones, James Rosenquist, Andy Warhol y otros con su creación. Los curadores en museos han sido ciegos, o simplemente no han tenido curiosidad por la presencia del Pop Art y en algunos casos por sus vertientes en América Latina.

Pop América con acento en la é, comunica que América también es América Latina, que los latinos y las latinas son americanos. Y que el arte pop también se hizo en otros lados de América además de Estados Unidos. Ese es precisamente el mensaje tácito de esta exposición, con un concepto sorprendente y brillante en su originalidad incluyendo a artistas pop latinoamericanos y latinos excepcionales.

¿CÓMO LLEGÓ A REALIZARSE ESTA EXPOSICIÓN?

Gabara propuso el tema en una invitación de Sarah Schroth, la directora del Museo de Arte Nasher ubicado en la Universidad de Duke en Durham, Carolina del Norte. Trabajó en un largo proyecto de investigación con colegas y estudiantes de posgrado y licenciatura de su propia universidad, y de universidades y museos en toda la región americana. «Empecé hablando con coleccionistas y curadores de otros museos para encontrar obras de arte y desarrollar una comprensión de las relaciones entre los artistas a través de nuestras discusiones», dice Esther.

El nuevo director del Museo McNay, Richard Aste, ha invertido un gran esfuerzo y energía en llevar al museo de San Antonio a un nivel internacional. Reconoció algo en la propuesta para la exposición que era tanto internacional como local, particularmente pertinente a San Antonio y sus residentes. Para montar esta exhibición, el Museo McNay ingresó como socio con el Museo de Arte Nasher.

 

Robert Indiana Study for Viva HemisFair poster 1967 Collage and graphite on board , 60 x 40 inches (152.4 x 101.6 cm) Collection of the Tobin Theatre Arts Fund, San Antonio, Texas; 84.2007. Courtesy of the McNay Art Museum, San Antonio, Texas.

Robert Indiana, Study for Viva HemisFair poster 1967. Collage and graphite on board. 60 x 40 inches (152.4 x 101.6 cm). Collection of the Tobin Theatre Arts Fund, San Antonio, Texas; 84.2007. Courtesy of the McNay Art Museum, San Antonio, Texas.

“San Antonio fue una asociación fantástica. Además, este año 2018, Hemisfair celebra 50 años de las relaciones hemisféricas, Norte y Sur, junto con la renovación del Parque Hemisfair”, dice la curadora. A Gabara se le ocurrió este tema por primera vez hace unos diez años, y trabajó el proyecto durante casi cinco años. Sin embargo, a pesar de sus esfuerzos épicos para crear esta exhibición, no se considera una curadora profesional, porque sigue siendo más que todo investigadora y profesora en la universidad.

Esta exposición y su catálogo describen las relaciones entre artistas específicos y su participación en la política y la cultura popular y de masas, tal y como en México en 1968, un año vertiginoso para esa nación. Las obras fueron tomadas de diversas fuentes, colecciones privadas y museos de Estados Unidos, Brasil, México, Colombia, Argentina y Perú. La exhibición incluye trabajos que nunca se han visto en los Estados Unidos, siendo ésta una excelente oportunidad para verlos.  

Antonio Caro Colombia Coca-Cola 1976 Enamel on sheet metal edition 11/ 25 19.5 x 27.5 inches (49.53 x 69.85 x 2.86 cm) Collection of the MIT List Visual Arts Center, Cambridge, Massachusetts. Purchased with funds from the Alan May Endowment Image courtesy of the artist and Casas Riegner, Bogota, Colombia. © Antonio Caro. Note to photo editors: Cropping/details not permitted.

Antonio Caro, Colombia Coca-Cola 1976. Enamel on sheet metal edition 11/ 25 19.5 x 27.5 inches (49.53 x 69.85 x 2.86 cm). Collection of the MIT List Visual Arts Center, Cambridge, Massachusetts. Purchased with funds from the Alan May Endowment. Image courtesy of the artist and Casas Riegner, Bogota, Colombia. © Antonio Caro. Note to photo editors: Cropping/details not permitted.

 

Esther Gabara. Pop América Exhibition. Nasher Museum of Art, Duke University, Noth Carolina, US.

Esther Gabara. Pop América Exhibition. Nasher Museum of Art, Duke University, Noth Carolina, US.

ESTHER GABARA

Esta exposición plantea la pregunta: ¿Qué es América?

Pop América, siempre ha forzado, más o menos, esta idea. Esta es una exposición que invita a los peruanos, a los argentinos, a los mexicanos, y más, a los que viven aquí en Estados Unidos y a los que viven más hacia el sur del Río Grande y en el hemisferio sur de continente americano, a preguntarse sobre el tema. Y la exhibición muestra que hay muchas respuestas correctas.

Para poder explicar qué significa esa palabra América, pensé en una contribución, encontrando artistas que aportaran a ese concepto en América. ¿Cuáles son sus ideales, por ejemplo, la libertad? La libertad, ¿qué significa?, ¿para quién?

¿Qué pautas tenías en mente al elegir a los artistas para esta exposición?

Tenía varias pautas, contribuciones que quería hacer con esta exposición: lo primero y fundamental fue enfatizar la idea de América con un énfasis en la é, tanto para hispanohablantes como para quienes hablan inglés.

Para los hispanos, la idea misma de que América se acentúa en la é, y la exhibición espera comunicar a través del arte pop —tan íntimamente asociado con la “American way of life”— el mensaje de que América también es América Latina, de que los latinos y las latinas son americanos. Y que el arte pop también se hizo en otros lados de América.

¿Por qué la década 1965-1975?

En el contexto de la historia del arte, lo que vi al investigar esta década, (1965-1975) fue que surgieron dos cosas al mismo tiempo, el arte pop y el arte conceptual, que normalmente son concebidos como dos movimientos distintos y de distintos momentos históricos.

El arte pop está asociado con la figura humana, la imagen, los medios de comunicación y el placer visual y sensual, mientras el conceptualismo está asociado más con la idea, la palabra y la política. Los artistas incluídos experimentaron con todo— la idea, el concepto, la palabra, la política e imágenes muy fuertes y poderosas—y así modifican esta historia del arte.

 

Felipe Ehrenberg, Caja no. 25495 (Box no. 25495), 1968. Acrylic on wooden box with marbles, 39.37 x 31.49 x 4.33 inches (100 x 80 x 11 cm). Collection of the Museo Universitario Arte Contemporáneo (MUAC) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Mexico City. Courtesy of Reina María de Lourdes Hernández Fuentes

Felipe Ehrenberg, Caja no. 25495 (Box no. 25495), 1968. Acrylic on wooden box with marbles, 39.37 x 31.49 x 4.33 inches (100 x 80 x 11 cm). Collection of the Museo Universitario Arte Contemporáneo (MUAC) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Mexico City. Courtesy of Reina María de Lourdes Hernández Fuentes.

 

Juan José Gurrola, Familia Kool Aid (Kool Aid Family ) from the series Dom-Art c. 1966 – 1967. Photographic slide 2 x 2 inches (5.08 x 5.08 cm) Courtesy of the Fundación Gurrola A.C. and House of Gaga, Mexico City, Mexico, and Los Angeles, California. Photo by Nattan Guzmán.

Juan José Gurrola, Familia Kool Aid (Kool Aid Family ) from the series Dom-Art c. 1966 – 1967. Photographic slide 2 x 2 inches (5.08 x 5.08 cm). Courtesy of the Fundación Gurrola A.C. and House of Gaga, Mexico City, Mexico, and Los Angeles, California. Photo by Nattan Guzmán.

¿A qué público va dirigida esta exhibición?

Esta exposición es para dos públicos, un espectador, quien no tiene que ser un especialista en arte y puede apreciar el arte de manera general, y un espectador más familiar con los museos y su manera de representar la historia del arte. Pero quiero invitar a que todos piensen sobre las contribuciones de estos artistas magníficos.

¿Qué presencia tiene la mujer en el Arte Pop?

Con respecto a la presencia de mujeres en el arte pop, no es solamente la cantidad de obras creadas por mujeres, sino su presencia en el espacio de la exposición y el impacto que puedan tener en la experiencia del espectador. Estoy orgullosa de la presencia de obras magníficas de mujeres como Beatriz González, a quien se le considera como una de las fundadoras del arte contemporáneo en Colombia.

Pero un dato importante es que las esculturas, las grandes piezas volumétricas de la galería, suelen estar hechas por artistas mujeres, como Mi mamá y yo de la artista venezolana-americana, Marisol, que llena la primera galería de la exposición en el McNay.

Una de las obras en la exposición que ha sido fundamental para mí en mis estudios académicos y de arte es la obra Las Tres Marías, de Judith Baca, artista y activista chicana estadounidense. Me encanta como involucra al espectador en la relación entre las generaciones de mujeres representadas en los dibujos, por poner un espejo entre las dos. Te ves reflejada ahí, como eslabón en una cadena de mujeres.

Judith Baca, Las tres Marías (The Three Marias), 1976 . Colored pencil on paper mounted on panel with upholstery backing and mirror. 68.25 x 50.25 x 2.25 inches (173.36 x 127.64 x 5.72 cm) overall. Collection of the Smithsonian American Art Museum, Washington, DC. Museum purchase made possible by William T. Evans, 1998.162A-C . © 1976, Judith F. Baca. Image courtesy of Smithsonian American Art Museum, Washington, DC/Art Resource, New York, New York.

Judith Baca, Las tres Marías (The Three Marias), 1976 . Colored pencil on paper mounted on panel with upholstery backing and mirror. 68.25 x 50.25 x 2.25 inches (173.36 x 127.64 x 5.72 cm) overall. Collection of the Smithsonian American Art Museum, Washington, DC. Museum purchase made possible by William T. Evans, 1998.162A-C . © 1976, Judith F. Baca. Image courtesy of Smithsonian American Art Museum, Washington, DC/Art Resource, New York, New York.

Después de investigar a tantos artistas y su arte, ¿te gustaría hacer tu propio arte?

He hecho algunas obras de arte en colaboración, quizás cruzando esa línea. Pero mi esposo Pedro Lasch es artista. Tal vez sea porque tengo demasiado respeto por el arte y los artistas, y lo que significa dedicar la vida a tal práctica, ¡para pretender ser uno de ellos!

¿Por qué crees que esta exposición se destacó de los 92 participantes para ganar el premio Sotheby’s?

Eso tendrá que ser respondido por el público cuando vean la exposición. Esta increíble e histórica exhibición estará disponible hasta el 13 de enero de 2019 en el Museo McNay. Invito a todos a venir y descubrir por sí mismos.

ENGLISH
Share: